viajes, idiomas, cultura, traducciones, consejos

¿Necesito saber idiomas para viajar?

Si quieres pasear por Iberoamérica estás listo con el español, pero ¿tengo que saber un segundo o un tercer idioma para viajar a lugares más exóticos? Aquí te damos algunos consejos para hacerte la vida más fácil cuando andes de patiperro.

Por Bruno Carrillo | 2013-08-26 | 10:23
Tags | viajes, idiomas, cultura, traducciones, consejos

Para muchos, viajar es uno de los grandes placeres de la vida y, aunque parezca un lujo, con algo de ingenio está al alcance de la mano de cualquiera. ¿A quién no le gustaría verse acostado en las arenas blancas de una playa paradisíaca, con machete en mano en una selva tropical, conociendo arquitectura centenaria o disfrutando manjares propios de la zona? 

A menudo he hablado con personas que les encantaría viajar pero no se atreven porque no conocen el idioma del país al que irían. ¡Y cómo no! Saber el idioma local te da una ventaja muy grande en muchos sentidos, además de una sensación extra de seguridad. Sin embargo, no es absolutamente necesario saber un segundo o tercer idioma para viajar a la mayoría de los destinos. Y te diré por qué. 

Un gesto vale más que mil palabras

¿Sabías que la mayor parte de la comunicación es no verbal? O sea, no se ve determinada por el idioma que se hable. Típicamente se habla de que un 93% de toda la comunicación es no verbal, aunque hay muchos otros científicos que dicen que oscila entre un 70 y 90%. En resumidas cuentas, importan mucho más los gestos, el lenguaje corporal y el tono de voz a la hora de comunicar. 

Para darte un ejemplo, imagina que estás buscando a alguien que está escondido y le preguntas a una persona. La persona te dice "no sé dónde está" mientras discretamente apunta con el dedo hacia el callejón y te guiña el ojo. 

Muchas veces viajando me he topado con personas que no hablan ni una pizca de inglés y se las arreglan de lo más bien. En las ocasiones que hemos tenido un idioma en común, les he preguntado cómo lo hacen, y la respuesta siempre ha sido unánime: si quieres comunicarte, te las vas a arreglar de alguna forma. Gestos, muecas, dibujos; ¡todo vale!

Claro, se puede decir que los gestos y expresiones varían de cultura a cultura, y si bien hay verdad en esa afirmación, las sonrisas y risas son transversales a las culturas. Adicional a este punto, encuentra la recomendación más abajo respecto a aprender un poco de las costumbres locales. 

Pero ¿no que había que saber inglés para ir a todas partes?

Es lo que se piensa comúnmente y, hasta cierto punto, es cierto. A menudo, en los países más turísticos se va a encontrar letreros y señalizaciones en el idioma local y/o inglés (y a veces hasta en español). Sin embargo, puedes perfectamente tener una guía de viajes en español y disfrutar de ese conocimiento. 

Cabe recalcar que nuestra lengua materna es el español, que está dentro de las tres o cuatro lenguas más habladas del mundo, por lo que las probabilidades de encontrar a alguien que sepa el idioma son mucho más altas que si hablásemos finlandés, malagasi o fijiano. Nota: esto se cumple en las grandes ciudades, pero las probabilidades se reducen considerablemente si estás en lugares como la campiña siberiana, acampando en el Serengeti o en el corazón de China, por ejemplo. 

Como punto extra, dado que nuestra cultura ha recibido una cantidad de influencia no menor de la americana, aun cuando no supieras inglés van a haber palabras que vas a entender. 

Mejor prepararse

Ahora bien, hay varias recomendaciones que son muy útiles a la hora de ir a un país donde no conoces el idioma, y muchas veces me han salvado el pellejo. 

  • Investiga sobre el lugar al que vas. Este es un sí o sí. Cosas básicas a investigar: costumbres locales (qué mano dar para saludar, si se da la mano o se hace una reverencia, qué cosas no es políticamente correcto hacer, etcétera), saludos, qué lugares se puede visitar (y los que no) y direcciones. Todo lo puedes encontrar en tu buscador web favorito, tanto en español como en inglés. 
  • Haz una lista con frases del idioma local que podrías necesitar: Las esenciales son "gracias", "por favor", "lo siento", "disculpe" y "ayuda", y dependiendo de lo que hagas o donde vayas, también te pueden servir oraciones como "¿dónde está la estación de buses?", "¿dónde está la policía?", "¿esto tiene picante?", "¿dónde está el hospital más cercano?", etcétera. Es lo que el creador de Lonely Planet confesó hacer cuando viaja, puesto que dice no ser un lingüista. Usa tu imaginación y San Google te va a iluminar. 
  • En lo posible, escribe la pronunciación fonética y, si puedes, las frases en la escritura local. Especialmente en Asia y el Medio Oriente, puedes simplemente mostrarle las frases escritas a personas (taxistas, policías, etc.) y te van a ayudar. Puedes pedirle a alguien en el aeropuerto, el hotel/hostal o centro turístico que te den una mano para escribir las frases. Especialmente en los países donde hay idiomas poco comunes, a la gente local le encanta que uno les diga algo en su lengua, o al menos lo intente. 
  • Si viajas con smartphone, asegúrate de descargar diccionarios y aplicaciones para traducción del idioma local. Además, hoy en día la mayoría de las guías de viaje y libros de frases se pueden encontrar en formato digital.
  • Sé tolerante, y ten mucha paciencia: muchas veces puede que falle la comunicación al primer o segundo intento, pero eventualmente siempre se va a poder transmitir el mensaje. Un truco: busca un interlocutor que quiera o esté dispuesto a comunicarse. Recuerda que hay países con gente más dispuesta a ayudar a los turistas que otros. 
  • Viaja con alguien que sepa el idioma: nunca falta el amigo, pareja o familiar bilingüe (o trilingüe). Viajar de a dos o más tiende a ser también más seguro. 
  • Sonríe: el respeto y la alegría te van a abrir muchas puertas. Al fin y al cabo, ¿Ayudarías a un extranjero que se ve perdido pero increíblemente enojado? En cambio, si demostrase una actitud amable, el cuento sería totalmente distinto. 

El segundo o tercer idioma no es una obligación: es una decisión

A fin de cuentas, el aprender el idioma del país al que se va es una opción personal, más que un requisito. Hay muchas personas que, de hecho, visitan un país para precisamente aprender el idioma, mientras que hay otros que disfrutan del proceso de tomar clases o aprender online por meses (o años) antes de ir al lugar de destino. Los más aventureros son capaces de ir donde sea sin nada más que el español o el inglés, y se las arreglan de lo más bien: saben que prácticamente lo único que se necesita para comunicarse son las ganas y buena disposición.

¿CÓMO TE DEJÓ ESTE ARTÍCULO?
Feliz
Sorprendido
Meh...
Mal
Molesto
ESTADÍSTICAS: APOYO A FRASES DE ESTE ARTÍCULO
Estas estadísticas sólo se le muestran a los usuarios que ya han dado su opinión con un click sobre alguna de las frases rojas destacadas en el texto del artículo.
Comentarios
Marco Canepa | Editor | 2013-08-26 | 10:44
3
Agregaría que habitualmente los países turísticos están preparados para entenderse con turistas que no hablan el idioma local. Con mi señora viajamos por el sudeste asiático y, pese al poquísimo inglés que manejaban los locales, no tuvimos mayores problemas para darnos a entender.
responder
denunciar
apoyar
Absolutamente! Los países que dependen del turismo (como a menudo pasa en el sudeste asiático) tienden a ser mucho más amigables con los turistas. Muchas veces son porque son pueblos amistosos de por sí (los tailandeses son gente muy alegre, o al menos esa es la imagen que proyectan), pero también sospecho que ocurre porque, a fin de cuentas, el turista es el "cliente". (Indirecta o directamente hablando.) Por el otro lado, países que no dependen del turismo pero que tienen mucha visita de todas formas, no tienen tan buena fama: un excelente ejemplo son los franceses y parisinos en particular, que tienen fama de no ser muy amistosos con los turistas extranjeros.
responder
denunciar
apoyar
Catalina Olavarría | 2013-08-26 | 11:57
3
Cuando fuimos a Corea del Sur con mi marido no sabíamos casi nada de coreano. Como el inglés no es el fuerte en ese país, nos propusimos aprender a leerlo y en menos de una semana ya éramos capaces de leer los símbolos y entender el sonido (lento pero lo lográbamos). Esto que nos ayudo lo suficiente como para poder pedir platos conocidos en los restaurantes o entender algunas frases simples :).

En el caso del coreano, aprender a leerlo es mucho mas simple que el chino o japonés, ya que a diferencia de esos idiomas, los símbolos no representan un significado. Es fonético, no ideográfico.

Cada símbolo es el conjunto de varias "letras coreanas" más básicas. Es cosa de aprender el sonido de los símbolos básicos y saber leerlos en conjunto. :)

http://es.wikipedia.org/wiki/Hangul <-- mas info

responder
denunciar
apoyar
Qué excelente experiencia! Creo que nunca me atreví a aventurarme con el coreano, pero ahora lo voy a tener en mente en caso de que vuelva ir para allá. Además, parece que hay bastantes palabras que son parecidas con el japonés!
responder
denunciar
apoyar
Margarita M. | 2013-08-27 | 11:52
1
Completamente de acuerdo! Un gesto o un dibujo + un poco buena voluntad es suficiente :) Lonely planet tiene "diccionarios" de frases separados por temas que resultan bastantes útiles para preguntar cosas, aunque la experiencia me ha demostrado que no aseguran que uno entienda la respuesta :P al final el truco es sonreír y hacer preguntas cuya respuesta sea si, no o se puedan responder con un gesto a parte de eso yo elijo personas con expresión amable.
responder
denunciar
apoyar
Excelente recomendación, Margarita, es precisamente lo que ocurre! Es como el chiste de condorito cuando está en Estados Unidos y pide hot dogs y le preguntan "with mustard or without mustard", y queda plop y termina pidiendo pan con mantequilla.
responder
denunciar
apoyar
Ester Mayor | 2014-06-25 | 13:03
1
Una idea suepr buena si se quiere recorrer y tienes un celular o tablet es usar fotos, fotos de los lugare que quieres ir y se lo muetsras al taxista o alguien en la calle, va a saber a dónde quieres llegar. Lo mismo para comidas o cualquier cosa que quieras comprar.
responder
denunciar
apoyar
Muy buena idea!! Lo que he hecho en ocasiones también es anotar los nombres de los lugares en un papelito, y mostrarlo (aunque la tecnología lo puede hacer más fácil con internet o fotos a estas alturas). Muchas veces es difícil pronunciar las cosas en otro idioma, o simplemente leerlas! (Como en el ruso, griego, checo, chino, coreano, japonés o árabe, para dar algunos ejemplos.)
responder
denunciar
apoyar
María José Salazar | 2014-10-15 | 17:56
1
Yo hice un mini curso de japonés antes de viajar. Al final lo que más se me quedó fueron los saludos, y "chiri kara kimashita" (vengo de chile). Cuando lo dije a varias personas que me preguntaron de dónde venía, quedaron encantados y se murieron de la risa. Claro que pensaron que hablaba japonés fluido y después no entendí nada.
Me sirvió mucho un mini diccionario de viaje que llevé, y unas hojas "yubisashi" que pillé en internet

http://www.gotokyo.org/library_documents/1002_es.pdf

http://www.laforet.ne.jp/img/global/communicationt_tool.pdf

oh! y preguntar a gente que ha viajado antes es super útil! como para orientarse un poco y perder el susto.
responder
denunciar
apoyar
* Debes estar inscrito y loggeado para participar.
© 2013 El Definido: Se prohíbe expresamente la reproducción o copia de los contenidos de este sitio sin el expreso consentimiento de nuestro representante legal.